|
I have rediscovered the poetic Song, that was “Hellenic”,
in the Italy of the great renascence period, of the Fiorentini
also of the divine Claudio.
I have revived the unique Song of the golden age of the Italian
civilization most sublime.
Not through a career, neither money nor obedience or either false causes
of
others, no commercial interest, and certainly not at the services of
potent economics or other means.
But, through research, meditation and tireless studies through a
long period
searching for artistic ideas.
Not through any fashion, without compromise, but an ethical and
independent
approach to the noble Art of singing.
So, in the XX-XXI century, like the poet who sang
“Exegi monumentum aere perennius”.
Nella Anfuso |
|
Ho ritrovato il Canto Poetico, che
fu dell’Ellade,
nell’Italia più grande della Rinascenza
dei Fiorentini e del Divino Claudio.
Ho fatto rivivere il Canto unico dell’Età d’oro
della Civiltà italiana più eccelsa.
Non carriera, non denaro, non obbedienza a falsi gusti altrui,
non commercio, non al servizio di potentati economici e d’altro genere.
Ma: ricerca, meditazione, studio indefesso
e tempi lunghi per le idee artistiche.
Non mode, non compromessi, ma eticità ed indipendenza
dell’Arte nobile del Cantare.
Così, nel XX-XXI secolo, come cantò il Poeta,
“Exegi monumentum aere perennius”.
Nella Anfuso |
|
J'ai retrouvé le Chant Poétique, qui fut de celui
de l'antique Hellade,
des Florentins et du divin Claudio, dans la fière Italie
de la Renaissance.
J'ai fait revivre le Chant unique à son âge d'or quand la culture
italienne
atteignait les sommets d'excellence.
Sans chercher à faire carrière, sans goût du lucre, sans me plier aux
fallacieux goûts d'autrui, sans faire de commerce ni me mettre au
service
des puissances d'argent - ou d'autres, quelles qu'elles fussent.
Mais, en leur lieu et place : la recherche, la méditation,
le travail
acharné et de longs mûrissements artistiques.
En dehors des modes, sans compromis, fière de l'éthique et de l'indépendance
qu'apporte le Noble art du Chant.
Ainsi, dans ce XX-XXI siècle, selon les mots du Poète,
“Exegi monumentum aere perennius”.
Nella Anfuso |
|
He reencontrado el Canto Poético,
aquél de la Hélade,
El de la Italia más grande del Renacimiento,
de los Florentinos y del Divino Claudio.
He hecho revivir el Canto Único de la Edad de Oro,
el de la más excelsa civilización italiana.
No a la carrera, no al dinero, nunca obedecer al falso gusto de los
otros;
no al comercio, no a trabajar al servicio de potentados económicos o de
otro género.
En vez de eso: búsqueda, meditación, estudio incansable
y largo tiempo para madurar las ideas artísticas.
No a las modas, no a los compromisos, sino ética e independencia
del noble Arte de Cantar.
Así, en el siglo XX-XXI, como cantó el Poeta,
‘‘Exegi monumentum aere perennius’’.
Nella Anfuso |
C
A R M E N S A E C U L A R E
C A N T O S E C O L A R
E
P R E S E N T A Z I O N E
|
Straordinario
DVD - HD |
|
|
MESSAGGIO DEL
PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA GIORGIO NAPOLITANO IN OCCASIONE
DELLA PRESENTAZIONE DEL LIBRO CON CD DI NELLA ANFUSO AL TEATRO
ALLA SCALA IL GIORNO 14 SETTEMBRE 2009
Relatore Prof.
Bruno PINCHARD |
DOTT.SSA NELLA ANFUSO
FONDAZIONE CENTRO STUDI RINASCIMENTO MUSICALE
VILLA MEDICEA ''LA FERDINANDA"
59015 ARTIMINO
IN OCCASIONE DELLA MANIFESTAZIONE PROMOSSA DALLA "FONDAZIONE CENTRO
STUDI RINASCIMENTO MUSICALE" PER LA PRESENTAZIONE DELLA
PUBBLICAZIONE "ORFEO, UNA GIUSTA PREGHIERA", IL PRESIDENTE DELLA
REPUBBLICA ESPRIME IL SUO AUGURIO PER LA MIGLIORE RIUSCITA
DELL'EVENTO, CHE COSTITUISCE UN'ULTERIORE SIGNIFICATIVA TAPPA DI UNA
LUNGA ATTIVITÀ
DELLA
FONDAZIONE DI APPROFONDIMENTO E RICERCA IN CAMPO ARTISTICO E
FILOSOFICO.
A LEI, GENTILE DOTTORESSA, E A QUANTI PARTECIPANO ALLA VITA
CULTURALE DEL CENTRO STUDI GIUNGA IL CORDIALE SALUTO DEL PRESIDENTE
NAPOLITANO, CUI UNISCO IL MIO PERSONALE.
DONATO MARRA
SEGRETARIO GENERALE PRESIDENZA REPUBBLICA
MITTENTE:
SEGRETARIATO GENERALE PRESIDENZA REPUBBLICA
PALAZZO DEL QUIRINALE
PIAZZA DEL QUIRINALE
00187 ROMA |
SENZA SPESE DI TRASPORTO - NO SHIPPING CHARGES
| |
|